在古英语中,儿子的词是"bearn"。这个词来自旧英语语言中的 "bearn",是指生于家庭之内的孩子,特别是儿子。在古英语时期(约公元450年到1100年间),这个词的意思和现代英语中的"son"相似。

下面是一些古英语中使用"bearn"的例句,以及它们的中文翻译:

"Hwæt! We Gardena in geardagum,
Þeodcyninga, þrym gefrunon,
Hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
Monegum mægþum, meodosetla ofteah,
Egsode eorlas."
这是《Beowulf》的开头,是一部关于英格兰古代英雄Beowulf的古英语史诗。这首诗讲述了Beowulf在挑战贝特武夫(一个巨人)时所做的事情。在这首诗的第二行,"Þeodcyninga"可以翻译为"国王","þrym gefrunon"可以翻译为"获得荣耀",而"þreatum"可以翻译为"敌人"。

"Þæt wæs god cyning!"
这是一句古英语中的表扬语,可以翻译为"那是一个伟大的国王!"。"cyning"在古英语中意思是"国王"。

"Crist wæs geboren on þære stow,
Betlehem, on þæm byrgum;
Godes bearn, ðæs alysedan,
His moder Mary, ðære mildheortan."
这是一首古英语圣诞颂歌,讲述了耶稣诞生的故事。在这首颂歌
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-27