这两个词都指的是行为不端、喜欢捣乱的女儿。"Mischievous" 来自中文词汇 "恶作剧的","naughty" 来自中文词汇 "淘气的"。
下面是一些使用这些词的英文例句,以及它们的中文翻译:
"My mischievous daughter always finds ways to get into trouble."
(我淘气的女儿总是想方设法惹麻烦。)
"She may be naughty, but she's still my little angel."
(她也许淘气,但她仍然是我的小天使。)
"I had to scold my mischievous daughter for drawing on the walls again."
(我不得不训斥我淘气的女儿又在墙上画画。)
"My naughty daughter can be a handful, but I love her all the same."
(我淘气的女儿有时很难管,但我还是爱她。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫
最佳回答 2023-02-25