"思想闪烁" 在英语中可以翻译为 "thought spark" 或 "spark of thought"。这个词组的来源可能源于人们将思想和火花比喻为两个相似的东西,因为它们都是短暂而灵感的。例如,下面是一些可能用到这个词组的英文例句和中文翻译:

The thought spark was all I needed to write a new poem. (思想闪烁让我写了一首新诗。)
The spark of thought quickly turned into a full-blown idea. (思想闪烁很快变成了一个完整的想法。)
I can always count on a thought spark to get my creative juices flowing. (我总是能够依靠思想闪烁来激发我的创造力。)
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-17