暂时我还没有听说过“语言偏激”这个说法,也不知道它的来源。在英文中,“bias”通常指的是偏见或偏心,因此“语言偏激”可能指的是在使用语言时带有偏见或偏心。例如,如果某人在讨论一个政治问题时使用了带有偏见的语言,那么可以说他的语言是“偏激的”。

例句:

The speaker's language was biased against immigrants.(演讲者的语言对移民持有偏见。)
The article contained biased language that favored the author's opinions.(这篇文章中包含了有偏见的语言,偏向了作者的观点。)

中文翻译:

演讲者的语言存在对移民的偏见。
这篇文章的语言带有作者的观点偏见。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-16