云中君子的英文说法是 "a gentleman in the clouds." 这个短语的来源源于古代文学作品《楚辞·郑风·鸟鸣》,诗中有句“云中君子,气象严肃”,指的是像云一样难以捉摸的高尚的人物。

例句:

He is a gentleman in the clouds, always maintaining a high level of composure and dignity.
I admire her for being a gentleman in the clouds, always staying true to her principles and values.

翻译:

他是一个云中君子,总是保持高度的镇静和尊严。
我佩服她是一个云中君子,始终坚持自己的原则和价值观。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2023-02-15